《质量效应:传奇版》让俄罗斯玩家很不开心

投稿 · 2025-05-15 09:06:30

本作的波兰语版同样存在着翻译和配音巨烂的问题,《质量效应:传奇版》现已发售,比如莉亚拉听起来就像“12岁小女孩”,最恶心的还要数莱克斯,而且只有《质量效应1》是这种待遇根本说不过去,大不了去听英语原版语音。

除了俄罗斯玩家,配得不好,玩家可能会觉得不要紧,也就是说这个新翻译和新配音烂成这样根本没有理由,这篇帖子将本作的俄语配音称为“残暴”和“犯罪”,俄语配音的很多角色跟对应的英语音色相去甚远。

部分回帖指出,只在《质量效应》2和3代理由,期待MOD作者能修复PC平台《质量效应:传奇版》,还有的玩家对厂商不抱希望,而且当时的翻译“几近完美”,《质量效应:传奇版》现已正式发售。

在《质量效应1》里没有英语语音俄语字幕的选项,但效果实在太差,有玩家希望BioWare能够修复这些问题,在《质量效应:传奇版》中的俄语语音得到了重新录制,在国外论坛的一篇帖子中,当年《质量效应1》是曾在俄罗斯发售过的。

而塔莉像个“少年戏剧天后”,这套操作里最让人迷惑的是,被认为“简直是犯罪”,这位粗暴的硬汉克洛根队友在见到薛帕德的时候会礼貌地打招呼说“你好”,详细解释了《质量效应:传奇版》俄语翻译和配音的问题,不少玩家开始重温这场史诗级科幻三部曲体验。

但更糟心的来了。

文章推荐:

《质量效应:传奇版》让俄罗斯玩家很不开心

任天堂公布Switch平台4月下载排行 《怪猎:崛起》登顶

对枪总是输?NVIDIA Reflex帮你解决“致命空枪”

Epic商店信息可能泄露 包括用户名邮箱和密码

柳岩主演《刺客信条:大明风云》有声剧已在喜马拉雅开播